麥德龍向物美出售其中國業務
2019-10-19 pingsense 16966
原文地址
原文地址:https://www.zeit.de/wirtschaft/unternehmen/2019-10/metro-wumei-china-geschaeft-anteile-grossmaerkte
正文翻譯
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:pingsense 轉載請注明出處

Wumei:Metro verkauft sein China-Gesch?ft

麥德龍向物美出售其中國業務



Der Handelskonzern st??t sein Engagement in China an ein chinesisches Unternehmen ab. Dafür soll Metro 20 Prozent eines Joint Ventures erhalten.

麥德龍向中國企業(物美)出售其在中國的業務。麥德龍因此得到了20%的合資公司的股份



Metro ist seit 1996 in China pr?sent und erzielte dort im Gesch?ftsjahr 2017/2018 einen Umsatz von 2,7 Milliarden Euro – weltweit 36,5 Milliarden Euro. Momentan betreibt der Konzern nach eigenen Angaben 97 Gro?m?rkte in China. Insgesamt ist die Metro AG in 36 L?ndern aktiv und besch?ftigt weltweit rund 150.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

麥德龍自從1996年以來一直在中國,在2017/2018年財年里,麥德龍實現了全球27億歐元的營業額。目前,根據麥德龍方的消息,該集團在中國有97個大型超市。麥德龍集團在全球36個國家展開業務,在全球范圍內擁有約15萬名員工。
評論翻譯
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:pingsense 轉載請注明出處

GlobalPlayer5001
Eine strategische Transaktion, die allerdings zun?chst den Anschein erweckt, als ginge es METRO in erster Linie um die 1 Mrd € Mittelzufluss. Ist vielleicht auch mal ein gutes Zeichen nachdem der Konzern seine Einzelhandelsaktivit?ten in Deutschland so gar nicht gewinnbringend absto?en kann.
Die Finanzmarktteilnehmer freut es: Zurzeit ein Kursplus von 1,1%.
Ob METRO sich auf Dauer als Juniorpartner bei Wumei wohlfühlen wird, ist eine Frage, die erst noch beantwortet werden muss ...

一項戰略性的交易,然而最初麥德龍主要關注的是10億的現金流。這也許也是一個好兆頭,在此之后麥德龍集團在德國的零售活動就能帶來盈利了。
資本市場對此的反應是積極的:目前麥德龍的股票上漲了1.1%
麥德龍和物美的初期合伙在長遠來看是否會讓其感到舒適,這還是一個有待回答的問題……

Wolfhuber
Versteht das jemand?
"...das Portfolio zu vereinfachen und sich zu einem reinen Gro?handelsunternehmen zu entwickeln".
"...betreibt der Konzern nach eigenen Angaben 97 Gro?m?rkte in China."
Also weil man ein reines Gro?handelsunternehmen sein will, verkauft man seine Gro?m?rkte?
Ich denke, das sind nur Wortblasen. Es geht darum, bares Geld in die Kasse zu bekommen.

有人明白嗎?
“這筆交易再次表明麥德龍中國的巨大的業務發展和價值。”
“簡化投資組合,發展成為一個純粹的大型批發公司。”
也就是,為了成為一個純粹的巨型批發公司而賣掉了自己最大的(批發)市場?
我認為,那只是一句空話。(這次的交易)只是為了從柜臺里取現金。



HP15
Waren Sie mal bei Metro?
Da ist der "Gro?handel" doch seit Jahrzehnten nur das Feigenbl?ttchen, hinter dem sich ein stinknormales Warenhaus, ein "Gro?markt" verbirgt.
Und genauso ist das in China - jeder "H?ndler" bekommt einen Ausweis, auch mehrere, für seine "Angestellten" (ich habe auch einen ...), man bekam da schon früher westliche Spezialit?ten, die man heute viel einfacher im Internt kriegt.
Metro ist imho ein totes Gleis.

回復Wolfhuber
你有去過麥德龍嗎?
因為所謂的“批發貿易”在近10年來不過是一塊遮羞布,一個普通的百貨公司,一個大商場就藏在這片遮羞布后面。
在中國也是如此-每一個“貿易商”都為得到“雇員”的身份證明,或者更多(我也有一張),之前人們需要的西方特色的東西現在在已經很容易就能在網上買到了。
麥德龍已經進入了死胡同 。

RWA
Diese Art von Grossmaerkten - und speziell das Metro Sortiment in China ist nicht zukunftsfaehig.
Angebote an Lebensmitteln sind vergleichbar mit vielen anderen Supermaerkten und alle anderen Artikel kann man mittlerweile zum gleichen Preis oder guenstiger im Internet kaufen.
Zusaetzlich sind viele der China Metro Geschaefte grottenhaesslich und schmuddelig.
Online Shopping hat in China eine ganz andere Dimension als in D''land .... man kann jeden 3- 5 Euro Artikel dort kaufen der dann am kommenden Tag kosten/portofrei per Courierdienst geliefert wird.
Meiner Meinung nach kann der Metro Konzern von Glueck reden, dass sie fuer den Verkauf noch solch eine hohe Summe erhalten koennen.

回復Wolfhuber
這種類型的批發市場—尤其在中國麥德龍這種類型的超市是沒有前途的。
食品的優惠價格與許多超市相當,所有其他產品現在都可以在網上以相同價格或者更便宜價格購買。
此外,大多在中國的麥德龍超市都是荒唐和骯臟的。在中國,網上購物的方式和德國的完全不同。你可以在網上購買任何3-5歐元的商品,然后第二天就能快速送達。
在我看來,麥德龍集團能將其中國業務賣出這么大的金額是很幸運的了。

tenshinhonk
"Online Shopping hat in China eine ganz andere Dimension als in D''land .... man kann jeden 3- 5 Euro Artikel dort kaufen der dann am kommenden Tag kosten/portofrei per Courierdienst geliefert wird.
Meiner Meinung nach kann der Metro Konzern von Glueck reden, dass sie fuer den Verkauf noch solch eine hohe Summe erhalten koennen."
Das haben wir auch mal in Anspruch genommen. H?ufig machen das auch kleine lokale Einzelh?ndler. In meinen Augen funktioniert das aber nur solange wie die L?hne dort niedrig sind. Irgendwann wird es nicht mehr lukrativ sein, die Shampooflasche mit dem Elektrorad zu verschicken.

回復RWA
“在中國,網上購物的方式和德國的完全不同。你可以在網上購買任何3-5歐元的商品,然后第二天就能快速送達。
在我看來,麥德龍集團能將其中國業務賣出這么大的金額是很幸運的了。”
這種網購模式我們也有過。經常與本地的小零售商這樣做。然而,在我看來這種模式盈利太低了。只有有一天洗發水能用電動車配送時才管用。



Hans Peter S.
Das hat weniger mit der chinesischen Konkurrenz zu tun, sondern mit Chinas System. Ausl?ndische Unternehmen werden benachteiligt, w?hrend Staatsunternehmen immer den Vorzug bekommen.

回復Parviflorum
這和與中國的競爭關系不大,但和中國.的體制有關。外國公司處于不利地位,而國有公司總能得到優先權。

Waldseer
In China''s METRO bekommt man neben vielen Produkten aus Deutschland oder dem internationalen Ausland natürlich fast jedes Produkt des chinesischen Marktes. Natürlich werden die Eink?ufe auch ins Haus gebracht, es sei denn man wohnt jenseits der Stadtgrenze. Internetshopping ist auch ok, aber bei METRO hat man alles zusammen.
Für Deutsche die in China wohnen ist das eine feine Sache, auch wenn die M?rkte in ihrer baulichen Substanz oft ein wenig heruntergekommen sind. Ich hoffe die M?rkte bleiben alle erhalten.
In Wuhan gibt es gleich zwei davon.

在中國的麥德龍,除了許多來自德國或國外得產品外,中國市場幾乎可以賣到任何產品。并且所購買的東西可以送貨上門,除非你住在郊區。網上購物也行,但是在麥德龍你可以買到一切。
對于在中國的德國人來說,這是件好事,特別是他們的建材產品經常出現低價。我希望這個市場一直在。
在武漢有兩家麥德龍。
收藏譯文
評論已關閉
湖南幸运赛车 幸运五分彩-首页 快3胆拖投注-首页 巴黎五分彩-首页 乐彩网-乐彩网注册-乐彩网网址 抢庄龙虎-官网